Синхронный переводчик должен работать быстрее, чем тот, кто говорит, так как его задача не только обработать услышанную информацию, но и практически одновременно с этим ее перевести. При этом, текст должен быть правильно переведен не только, что касается лингвистики, но и интонации. Другими словами, слушатель должен понимать переводчика точно так же, как и того, кто говорит. Различий быть не должно. Кроме этого, при работе с информацией по такому принципу сам переводчик должен быть оснащен специальным оборудованием, которое поможет четко и быстро фиксировать информацию и без искажений преподносить ее слушателям.
Технический перевод на чешский язык (или любой другой) требует не менее серьезной подготовки, так как в этом случае переводчик должен в совершенстве располагать знаниями в той области, относительно которой и осуществляется подача информации слушателям. Это же самое можно сказать и про тексты другой специализации – медицина, юриспруденция, международное право, различные области науки.
Конечно, сложность работы повышается в разы, если нужно осуществить не просто устный перевод на чешский язык, а делать это синхронно. Специалистов, которые действительно качественно могут проделать такую работу, очень мало, но в нашем штате они есть. Поэтому, если вам понадобились такие услуги, обращайтесь в наше бюро переводов.
Чтобы вам было ясно, почему перевод узкоспециализированного текста не сможет сделать качественно тот человек, который просто знает этот язык, обратите внимание на такие факторы:
Любая неточность, которая вполне вероятно будет допущена специалистом недостаточного уровня квалификации, может привести к непоправимым последствиям. Особенно важно это понимать, если речь идет о юридическом переводе на чешский язык или любой другой.
Доверить перевод текста (как в письменном, так и устном виде) можно только специалисту, который в совершенстве владеет языком. Только в таком случае можно быть уверенным в том, что ошибок или некоторых двусмысленных моментов в переводе не будет.
Именно такие лингвисты, редакторы и узкоквалифицированные специалисты работают в нашем бюро переводов. Работа с клиентом строиться на следующих принципах:
На данный момент мы осуществляем перевод на 45 языков, с полным перечнем вы можете ознакомиться на нашем сайте.
Заказать услуги перевода или же уточнить некоторые детали, вы можете, обратившись к нам по указанным телефонным номерам, написав на электронную почту или же приехав к нам в офис, адрес которого указан на страницах нашего сайта.
Позвоните нам в офис и мы сможем выполнить Любой Ваш заказ.
Перейти к контактам компанииОставьте свой номер телефона и наш консультант свяжется с Вами.
Перейти к форме обратной связиОставить онлайн заказ на перевод или заверение перевода.
Перейти к форме онлайн заказа