Стоимость письменного перевода цены указаны за одну переводческую страницу в рублях (1800 знаков с пробелами) | |||
---|---|---|---|
Перевод с языка | Перевод на язык | ||
Английский | 435 | 435 | |
Немецкий | 450 | 500 | |
Французский | 470 | 550 | |
Испанский | 500 | 600 | |
Итальянский | 500 | 600 | |
Арабский | 950 | 950 | |
Белорусский | 450 | 450 | |
Болгарский | 600 | 650 | |
Венгерский | 600 | 650 | |
Греческий | 950 | 950 | |
Грузинский | 450 | 500 | |
Датский | 950 | 950 | |
Иврит | 950 | 950 | |
Китайский | 950 | 950 | |
Латышский | 600 | 650 | |
Литовский | 600 | 650 | |
Монгольский | 950 | 950 | |
Норвежский | 950 | 950 | |
Польский | 500 | 600 | |
Португальский | 700 | 800 | |
Румынский | 500 | 600 | |
Сербский | 500 | 600 | |
Словацкий | 500 | 600 | |
Таджикский | 550 | 600 | |
Турецкий | 950 | 950 | |
Украинский | 450 | 450 | |
Узбекский | 550 | 600 | |
Фарси | 950 | 950 | |
Финский | 950 | 950 | |
Хорватский | 700 | 750 | |
Чешский | 500 | 600 | |
Шведский | 950 | 950 | |
Эстонский | 950 | 950 | |
Японский | 950 | 950 |
Письменный перевод технических, художественных текстов, медицинских и финансовых документов. Срочный письменный перевод высокого качества
Устный перевод, письменный перевод, перевод документов и перевод сайтов – все эти услуги оказывает Бюро переводов «А-Формат». Мы предлагаем широкий спектр переводческих услуг по разным направлениям и тематикам, в том числе технический перевод с немецкого, с английского и других языков, перевод медицинских справок и документов об образовании, устный перевод на деловых встречах и конференциях и другие услуги.
Наиболее популярной услугой является письменный перевод. Различают несколько типов письменного перевода, каждый из которых имеет свои особенности. Сегодня переводчики чаще всего сталкиваются с техническим письменным переводом, основная сложность которого – наличие большого количества специальных терминов.
Все тексты, с которыми приходится сталкиваться переводчику, можно разделить на несколько групп: технической, юридической, экономической, художественной и др. тематик. Письменный перевод каждой группы имеет свои особенности не только с точки зрения русского языка и литературоведения, но и с точки зрения переводческой деятельности.
Письменный перевод технических текстов требует от переводчика прекрасного знания темы перевода и узкоспециализированной лексики и фразеологии, а также умения точно передать содержание инструкций и других подобных документов с помощью наиболее простых речевых конструкций.
Художественные тексты, наоборот, нуждаются в писательском таланте переводчика, которым обладают далеко не все специалисты. При переводе художественного текста переводчик должен не столько предельно точно передать смысл, сколько адаптировать иностранный текст к его пониманию читателем другой страны.
Наконец, тексты общей направленности выделяются необходимостью знать и правильно применять терминологию и уметь пользоваться художественным языком, понимать мысль автора и в соответствии с этим осуществлять корректный перевод текста на иностранный язык.
Бюро переводов «А-Формат» оказывает услуги по переводу классических и современных художественных текстов самых разных жанров. Мы принимаем заказы на перевод прозы и поэзии, драматических произведений, сценариев и субтитров.
Наши переводчики имеют большой опыт работы с художественными текстами. При необходимости для более качественной адаптации текста для понимания аудиторией другой страны мы привлекаем носителей языка. Все тексты также проходят обязательную редакторскую правку.
Мы работаем с материалами любого объема и сложности, осуществляем перевод художественных текстов как в стандартные, так и сжатые сроки.
В штате Бюро переводов «А-Формат» работают переводчики технических текстов, специализирующиеся на разных тематиках, благодаря чему мы принимаем заказы на перевод материалов в различных областях добывающей отрасли, легкой и тяжелой промышленности, электроники, электротехники, автомобильной промышленности и других областях.
Мы работаем также с медицинскими, естественнонаучными текстами, юридическими, финансовыми и экономическими материалами.
Наше Бюро также осуществляет перевод чертежей, других графических материалов, веб-сайтов.
Бюро переводов «А-Формат» - переводческое агентство, предлагающее широчайший спектр услуг в области письменного перевода. Мы обеспечиваем действительно высокое качество перевода благодаря не только переводчикам с большим опытом работы, но и обязательной редакторской проверке каждого переведенного текста.
Позвоните нам в офис и мы сможем выполнить Любой Ваш заказ.
Перейти к контактам компанииОставьте свой номер телефона и наш консультант свяжется с Вами.
Перейти к форме обратной связиОставить онлайн заказ на перевод или заверение перевода.
Перейти к форме онлайн заказа