Перевод аттестата


Аттестат – основной документ, подтверждающий законченное образование определенного уровня. Заказать перевод аттестата может потребоваться в самых разных жизненных ситуациях. Переведенную версию необходимо предоставить потенциальному абитуриенту при зачислении в любой зарубежный ВУЗ, а также соискателю вакансии при прохождении практики или трудоустройстве за границей. Можно ли сделать перевод аттестата в Москве самостоятельно или следует обратиться в бюро переводов?

Стоимость перевода аттестата с русского языка на иностранный язык (руб.)
Выбрать язык
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
600
700
С нотариальным заверением
1 200
1 300
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
700
800
С нотариальным заверением
1 300
1 400
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
700
800
С нотариальным заверением
1 300
1 400
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
700
800
С нотариальным заверением
1 300
1 400
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
700
800
С нотариальным заверением
1 300
1 400
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
950
1 050
С нотариальным заверением
1 550
1 650
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
950
1 050
С нотариальным заверением
1 550
1 650
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
950
1 050
С нотариальным заверением
1 550
1 650
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
950
1 050
С нотариальным заверением
1 550
1 650
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
800
900
С нотариальным заверением
1 400
1 500
Аттестат
Приложение
Без заверения или с заверением штампом бюро
950
1 050
С нотариальным заверением
1 550
1 650


Нужен ли профессиональный перевод аттестата?

Перевод аттестата характеризуется определенными нюансами. Выполнение и его оформление должно в полной мере соответствовать структуре оригинального документа. Неточности могут вызвать нежелательные последствия и сложности при поступлении в ВУЗ.

Малейшая разница оригинала с переведенным и заверенным текстом может грозить отказом соискателю в дальнейшем обучении или трудоустройстве. Поэтому перевод аттестата правильнее всего будет заказать у дипломированных специалистов, которые в совершенстве владеют иностранными языками.

Когда требуется перевод аттестата*?

Для граждан России:

  • При зачислении в ВУЗы разных стран мира;
  • При прохождении практик или стажировок за рубежом;
  • Для легальной работы за границей
  • При продолжении обучения на магистерских и докторских программах вне России MBA (Master of Business Administration)/EMBA (Executive MBA).

* В некоторых случаях дополнительно требуется апостилирование или консульская легализация.

Для иностранцев:

  • При зачислении в ВУЗы России.

Обратившись в наше бюро, вы получите профессиональный перевод аттестата недорого со всеми информационными тонкостями и внимательностью к деталям.

Как заказать перевод аттестата

Перевод документации проводится в конкретно оговоренные сроки. Наше агентство предлагает срочный перевод аттестата с юридическим сопровождением. Информацию можно уточнить по телефонам, данным на главной странице сайта у менеджера. Вам гарантирован индивидуальный подход.

При оформлении заказа необходимо предоставить образец написания фамилии, имени и отчества, указанных в загранпаспорте. В другом случае данные будут внесены по правилам транслитерации, согласно Приказу ФМС России от 3 февраля 2010 г. N 26, г. Москва. Стоимость перевода аттестата зависит от объема, лингвистической сложности и срочности работы.

Свяжитесь с нами
Позвоните нам

Позвоните нам в офис и мы сможем выполнить Любой Ваш заказ.

Перейти к контактам компании
Закажите обратный звонок

Оставьте свой номер телефона и наш консультант свяжется с Вами.

Перейти к форме обратной связи
Оставьте онлайн заказ

Оставить онлайн заказ на перевод или заверение перевода.

Перейти к форме онлайн заказа