Юридический перевод

Компания «А-Формат» предлагает своим клиентам широкий спектр услуг. Одно из востребованных направлений деятельности бюро – юридический перевод документов, в частности, договоров.

Именно он сегодня как никогда популярен, требует профессионального подхода и четкости. Мы соблюдаем все тонкости предмета, выполняя юридический перевод договоров. Специалисты «А-Формат» отличаются не только безупречными лингвистическими знаниями, но и осведомленностью в предмете адаптации.

В коллективе бюро юридических переводов «А-Формат» работают специалисты, имеющие высшее образование юриста (помимо лингвистического) и обладающие большим опытом работы с документами данной тематики. Поэтому доверенные нам проекты выполняются неизменно четко и быстро, на качественно высоком уровне.

СТОИМОСТЬ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА (РУБ)

 

1 ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ СТРАНИЦА = 1800 ЗНАКОВ С ПРОБЕЛАМИ

Английский

435

Немецкий

500

Французский

500

 
Юридический перевод документов

По сложности данный вид переводческих работ нередко причисляют к техническим. Это объясняется тем, что юридический перевод договоров достаточно сложен с точки зрения терминологии.

Кроме того, в каждом государстве существует собственная правовая система. То есть, юридический перевод договоров должен выполняться в соответствии как с общепринятыми нормами, так и с учетом уникальных особенностей правовой системы. Для того, чтобы грамотно выполнить работу, переводчик должен обладать не только знанием языка, но и быть специалистом в юриспруденции.

При некорректном выборе терминов, их отсутствии или чрезмерной насыщенности ими юридического перевода договоров легко можно заметить непрофессионализм переводчика. Подобный неправильный подход способен превратить официальную бумагу в бессмысленный набор фраз.

Именно поэтому работать над юридическим переводом договоров должны квалифицированные специалисты. Чем больший опыт имеет переводчик, тем более качественно и уверенно он выполнит задачу. Наличие узкоспециализированного образования станет дополнительной основой для качественно выполненного юридического перевода договоров.

Специалисты компании «А-Формат» учитывают строгие временные рамки для выполнения поставленных задач. В бюро юридических переводов «А-Формат» специалисты работают с договорами и другими документами, четко и в строго установленные сроки адаптируя их к необходимому Вам языку. Мы также проставляем апостиль и выполняем нотариальное заверение.

Перевод юридических документов, договоров специалистами бюро "А-Формат"

В коллективе компании «А-Формат» работают профессионалы с огромным практическим опытом выполнения проектов различной сложности. Выполняя перевод юридических документов (договоров), специалисты «А-Формат» учитывают все особенности правовой системы страны, к языку которой адаптируются тексты.

Мы не допускаем ошибок или неверных трактовок терминологии. Обращаясь в «А-Формат», Вы останетесь удовлетворены качеством юридического перевода документов и его скоростью.