Синхронный перевод на итальянский язык



Само собой разумеется, что доверить такой процесс можно только специалисту высшей квалификации, а потому вы всегда можете заказать синхронный перевод на итальянский язык у нас в бюро переводов. К слову сказать, это не единственный иностранный язык, с которым мы работаем. С полным перечнем вы всегда можете ознакомиться на нашем сайте.

Особенности устного синхронного перевода

Прежде всего, следует отметить, что такой тип подачи информации слушателям требует специальной квалификации и знаний в той области, относительно которой и будет происходить перевод. Также, следует отметить, что устный итальянский переводчик должен работать со специальным оборудованием, если речь идет именно о синхронной работе. Здесь следует отметить и то, что многие путают последовательный перевод произносимого текста с синхронным. Последнее осуществляется практически одновременно с произношением, что и делает задачу значительно сложнее. И это касается любого иностранного языка.

Для работы в синхронном режиме используется специальная кабина (она может быть стационарного или же разборного типа) в которой, собственно, и располагается все необходимое для работы переводчика оборудование. Кабина нужна для того, что переводчик во время работы не отвлекался на сторонние шумы и другие раздражающие факторы. Само собой разумеется, что если предполагается проводить устный перевод переговоров на итальянский язык, то такое оснащение не понадобиться.

Кабина для осуществления синхронного перевода может включать в себя следующее:

  • специальное оборудование для переводчика-синхрониста;
  • наушники, микрофон;
  • набор специальных переносных приемников, количество которых будет зависеть от числа людей, нуждающихся в переводе.

Почему обычный переводчик не сможет сделать качественный синхронный перевод?

Если подразумевается просто устный перевод с итальянского языкана какой-либо другой, то с такой операцией вполне под силу справиться и рядовому переводчику. Однако, что касается синхронного варианта, здесь требуются знания языка на уровне родного. Кроме этого, специалист должен обладать довольно быстрым мышлением. Универсальных переводчиков не существует. Поэтому, если вы обратились в компанию за услугами синхрониста, а вам дают рядового специалиста и без соответствующего оборудования, будьте готовы к тому, что перевод может осуществляться не совсем корректно.

Почему следует обращаться к нам?

Работая с нами, вы можете быть уверены в том, что вся произносимая информация будет переводиться в точности.

Кроме этого, следует выделить такие положительные факторы для клиента, который будет работать именно с нашим бюро переводов:

  • работу выполняет только профильный специалист. Если требуется перевод в узкоспециализированной тематике, то мы предоставим переводчика с такой же специализацией;
  • соблюдаем конфиденциальность;
  • гарантируем качество выполняемой работы.

Другими словами, работая с нашим бюро переводов, вы можете быть уверены в том, что перевод будет осуществлен в точности с оригиналом. Отличаться будет только язык.

Связаться с нами для заказа услуг или же уточнения некоторых деталей, вы можете по указанным контактам в шапке сайте или же посетив наш офис лично, адрес которого также присутствует на нашем веб-портале.

Свяжитесь с нами
Позвоните нам

Позвоните нам в офис и мы сможем выполнить Любой Ваш заказ.

Перейти к контактам компании
Закажите обратный звонок

Оставьте свой номер телефона и наш консультант свяжется с Вами.

Перейти к форме обратной связи
Оставьте онлайн заказ

Оставить онлайн заказ на перевод или заверение перевода.

Перейти к форме онлайн заказа