Последовательный перевод


Стоимость последовательного перевода (руб.)
Языки Стоимость за 1 час.
Мин. 3 часа
Стоимость рабочего дня
английский 2 200 13 000
испанский, итальянский, немецкий, французский 2 500 15 000
португальский, румынский, литовский, латышский, эстонский, польский, хорватский, словацкий, словенский, чешский, словацкий 2 800 16 000
греческий, армянский, азербайджанский, грузинский, турецкий, туркменский, таджикский, узбекский, казахский, китайский, арабский 3 400 20 000
японский, монгольский, корейский, вьетнамский 4 000 24 000

Бюро Переводов «А-Формат» может предложить вам устный последовательный перевод при проведении любых мероприятий.


Устным последовательным переводом называется такой перевод, когда в разговоре между фразами и смысловыми блоками говорящими делаются специальные паузы, во время которые переводчик переводит их с языка оригинала на язык перевода. При этом, если, к примеру, разговор происходит между английским и русским собеседником, то переводчик должен переводить обе стороны, то есть – одинаково хорошо уметь делать перевод и с русского на английский, и с английского на русский.

Устный последовательный перевод наиболее востребован при проведении конференции, встреч, бизнес-переговоров, а также во многих других случаях.

Устный последовательный перевод требует меньше технических затрат и практически не нуждается в специальной подготовке, в отличие от синхронного перевода, однако для специалиста, который переводит речи на конференции или круглом столе, это огромная нагрузка. Для него не существует перерывов или кофе-брейков, так как во время пауз, предназначенных для отдыха участников встречи, они продолжают общение уже на менее формальном уровне, которое наш переводчик точно так же будет переводить.

Бюро Переводов «А-Формат» может предложить вам устный последовательный перевод при проведении следующих мероприятий:

  • конференции;
  • деловые встречи;
  • сопровождение в деловой поездке;
  • круглые столы;
  • телефонные переговоры;
  • переговоры по скайпу;
  • брифинги;
  • семинары и тренинги, лекции и прочие ораторские выступления;
  • экскурсии и неформальные праздничные мероприятия (такие, как, например, торжество в честь юбилея или дня рождения компании).

Для того, что устный последовательный перевод был сделан нашим специалистом на высочайшем уровне, мы обычно просим наших клиентов заранее предоставить материалы или хотя бы их часть, которые будут обсуждаться на предстоящем мероприятии. Это позволит переводчику подготовиться к теме перевода, переводить более оперативно и избежать неточностей.

Мы советуем вам подавать заявку на устный последовательный перевод заранее. Благодаря этому мы сможем выделить для вас переводчика, который имеет наибольший опыт работы именно с вашей тематикой. В результате, вы получите перевод наилучшего качества.

Если же встреча оказалась спонтанной, и переводчик нужен вам в течение нескольких часов, мы тоже сможем вам помочь, предоставив услугу срочного устного перевода. Обращаем ваше внимание, что расценки на эту услугу будут, конечно же, выше, чем на простой устный перевод.

Свяжитесь с нами
Позвоните нам

Позвоните нам в офис и мы сможем выполнить Любой Ваш заказ.

Перейти к контактам компании
Закажите обратный звонок

Оставьте свой номер телефона и наш консультант свяжется с Вами.

Перейти к форме обратной связи
Оставьте онлайн заказ

Оставить онлайн заказ на перевод или заверение перевода.

Перейти к форме онлайн заказа