Перевод с норвежского языка и перевод на норвежский язык


Норвежский язык – официальный язык Норвегии. Он входит в группу германских языков. Историю языка можно в каком-то смысле назвать трагичной: настоящую самобытность язык получил совсем недавно. В результате длительного владычества в Норвегии Дании и Швеции, в норвежском языке четко видно влияние датского и шведского, неслучайно эти три языка относятся к группе материковых скандинавских языков. К датскому языку норвежский очень близок по морфологии и лексическому составу, кроме того, письменным языком долгое время был именно датский, шведское же влияние проявилось в фонетике. Неспециалисту будет достаточно сложно отличить эти два языка.

Древненорвежская письменность представляла собой рунические письмена. После XII века, с приходом на Скандинавский полуостров христианства, норвежцы перешли на латинский алфавит. Как уже было сказано чуть выше, письменным языком в Норвегии долгое время был датский. Так продолжалось аж до 1814 года, когда Норвегия не разорвала союз с Данией и не начала борьбу за независимость. С 1840 года начинается работа по созданию собственно норвежской письменности и лишь в 1899 году официально был принят норвежский письменный язык – риксмол.

Сегодня норвежский язык существует в виде двух официальных форм – нюнорск и букмол. Если переводить эти названия с норвежского, то это – «новый норвежский» и «книжная речь». Нюнорск является по сути искусственно созданным языком. Причина его создания – то самое датско-шведское влияние, которое во многом привело к потере чистого национального норвежского языка. Нюнорск был создан совсем недавно – в середине XX века норвежским филологом на основе западно-норвежских диалектов.

Государственным по-прежнему оставался букмол, который тогда носил название «риксмол» и под которым более известен и сегодня. Тем не менее, официальное признание получили обе формы языка. Какое-то время в Норвегии существовали явные тенденции к объединению этих двух форм в стандартизованный общенорвежский язык, но на данный момент эта работа прекращена.

В нашем Бюро Переводов вы можете сделать заказ на перевод как с норвежского, так и на норвежский. Наши переводчики прекрасно владеют обеими официальными формами языка, что позволяет делать одинаково качественный перевод как письменной, так и устной речи.

Мы предлагаем также услугу срочного письменного перевода и срочного устного перевода с норвежского.

Свяжитесь с нами
Позвоните нам

Позвоните нам в офис и мы сможем выполнить Любой Ваш заказ.

Перейти к контактам компании
Закажите обратный звонок

Оставьте свой номер телефона и наш консультант свяжется с Вами.

Перейти к форме обратной связи
Оставьте онлайн заказ

Оставить онлайн заказ на перевод или заверение перевода.

Перейти к форме онлайн заказа